30 Temmuz 2008 Çarşamba

EMTEKA da ne olabilirki?

Fenerbahçe bu akşam Şampiyonlar Ligi 3. tur elemelerinde MTK(meteke, meteka hadi biraz daha zorlasak mataka şeklinde okusak..) Budapeşte takımıyla karşılaşıyor. Kaliteli türk medyası ise her tv programında üstüne basa basa EMTEKA Budapeşte diye tellaffuz ediyor-istinasız-. Galiba medyamızın Türkçe'yi doğru kullanmak için bir çıkarı olması lazımki yarı-devşirme tavırlarından vazgeçsinler.

Kolpa haberlerle traj yaparken bir çıkarları var, tamam. Peki sözbirliği yapmış gibi EMTEKA şeklinde telaffuz edince nasıl bir çıkarları olabilir ki?

Hiç yorum yok: